WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
365
当前位置:首页 > 365

365:中国和埃及在古代文明之间有着悠久的友好交流历史

时间:2020/5/19 11:46:44  作者:  来源:  浏览:0  评论:0
内容摘要:“我们还不认识遥远的对方,万里依旧是我们的邻居,来自中国和埃及的好兄弟,携手共展彩虹……”近日,一首赞美中埃相互帮助、共同抗击疫情的歌曲在埃及引起热烈反响。《埃及晚报》、《宪章》、《金字塔》等数十家媒体发表了他们的歌词,引起广泛共鸣。这首名为《手拉手》的歌曲是由开罗中国文化中心推...
“我们还不认识遥远的对方,万里依旧是我们的邻居,来自中国和埃及的好兄弟,携手共展彩虹……”近日,一首赞美中埃相互帮助、共同抗击疫情的歌曲在埃及引起热烈反响。《埃及晚报》、《宪章》、《金字塔》等数十家媒体发表了他们的歌词,引起广泛共鸣。

这首名为《手拉手》的歌曲是由开罗中国文化中心推出的。开罗中国文化中心主任史跃文表示:“中国和埃及在古代文明之间有着悠久的友好交流历史。在抗击疫情的过程中,相互帮助是前进的。”今年3月,埃及有三个世界文化遗产城市灯光的“中国红”同时在灯光秀的形式来表达,埃及政府和人民的坚定支持中国政府和人民在对抗艾滋病。当五星红旗图案在开罗古老的萨拉丁城堡亮起时,在场的每一个人都被感动了,这首歌的创作也受到了启发。


中国和埃及的作曲家、翻译、编辑、歌手和其他积极行动,通过网络通信,基于现有的中文歌词,继电器生产的中国和阿拉伯语版本的歌曲视频,希望通过这首歌传播力量,提升士气,促进两国人民携手抗击疫情。

“我从歌曲的核心感受到了来自埃及朋友们的友谊和抗疫支持。”埃及语翻译艾哈迈德说,他仔细考虑并将歌词翻译成阿拉伯语。他说,埃及人民高呼“中国加油”,为中国抗击疫情提供帮助;中国及时向包括埃及在内的多个国家提供防疫物资,分享疫情信息和防控经验。“我们感谢中国为抗击疫情做出的巨大贡献。”“就像共同创作这首歌一样,我们共同见证了两国之间的深厚友谊。”

埃及驻华使馆文化参赞Umemai称赞了这首歌,并演唱了埃及和中国之间的深厚友谊。埃及诗人阿比尔·马尔达维评论说:“埃中友谊不怕风雨,是宝贵的财富。”埃及音乐家Ihab Hamid为这首歌的阿拉伯版本作曲。他说:“我真诚地赞扬中国在抗击疫情方面取得的成就。我们可以用音乐传递抗疫的信心。”

“我们的心和心”、“埃及和中国的友谊万岁”、“埃及和中国‘携手并进’”……埃及网民在社交媒体上留言,表达了对两国的真诚祝愿。埃及国会议员马苏德说:“我为这两个古老文明之间的密切合作感到自豪。只要我们共同努力,就一定能够尽快战胜疫情。”

相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (365)
粤ICP备09153964号-2